雨中的戀人們 빗속의 연인들
攜同逝去了的夢
잃어버린 꿈을 함께 짊어진다
欣賞雨中的戀人們相護送
비 속에서 서로를 에스코트하는 연인들을 감상하세요.
那雨後的冷意 昨日也一樣濃
비가 온 뒤에도 추위는 어제와 마찬가지로 강했습니다.
寂寥茫然的風 情懷仍未凍
외롭고 혼란스러운 바람. 감정은 아직 굳어지지 않았습니다
讓昨天柔柔思憶 心中舞動
어제의 부드러운 추억이 내 가슴 속에서 춤추게 하세요.
徘徊在雨灑街頭 身邊汽車不停飛過
비 속을 돌아다니며 거리를 걷는다. 차들이 계속 지나갑니다.
那跌落的雨傘 似倦透的面容
떨어진 우산은 피곤한 얼굴을 하고 있는 듯하다.
被遺忘無依感覺 原來沉痛
잊혀지고 무력해졌습니다. 결국 고통스러운 일이 벌어졌습니다.
讓雨的水點輕輕 沾濕我夢
빗방울이 부드럽게 내 꿈을 적셔주길.
太陽彷彿瞭解我沉默傷痛
태양은 내 조용한 고통을 이해하는 듯하다.
冰凍雨後給我照亮 熱暖心頭送
얼어붙은 비가 그친 뒤, 마음이 밝아지고 따뜻해진다.
啊 會否與她這原地相逢
그녀에게 보내세요 . 우리 여기서 만나서
為我解去寂寥 擁抱熱暖中 ~~~
외로움을 달래고 그녀를 따뜻하게 껴안을까요? 아,
雙雙的背影 又泛起昨天的邂逅
두 백이 어제를 다시 떠올리네요. 만남,
相識紛飛雨中 但愛戀流逝像風
우리는 비 속에서 만났지만 사랑은 바람처럼 사라져 버렸어요
'China > 陳佳' 카테고리의 다른 글
| 來時的地方 作詞/作曲/演唱:陳佳 (2) | 2025.05.25 |
|---|---|
| 浪子心聲 낭자심성 / 탕자의 마음 (0) | 2025.05.24 |
| 望著天空的女孩- 陳佳 (0) | 2025.05.12 |
| 陳佳演唱 (0) | 2025.05.11 |
| 时光己逝永不回(陳佳) (0) | 2025.05.06 |