「Кремль」
月兒像檸檬/翁鈺鈞 본문
月兒像檸檬/翁鈺鈞
月兒像檸檬,淡淡地掛天空, 我倆搖搖盪盪,散步在月色中, 今夜的花身也飄落紛紛, 陪伴著檸檬月色迷迷濛濛, 多親愛,蜜語重重,輕輕耳邊送, 我倆搖搖盪盪, 散步在檸檬一般月色中。 |
달은 레몬 같아 하늘에 희미하게 걸려 있고, 우리는 비틀거리며 달빛 속을 걸었고, 오늘 밤의 꽃도 떨어지고, 안개 낀 레몬 달빛과 함께, 얼마나 사랑스러운지, 꿀이 귓가에 부드럽게 속삭이네. 우리는 비틀거렸고, 레몬 같은 달빛 아래서 산책을 즐겨보세요 |
月兒像檸檬,黃黃的掛天空, 我倆搖搖盪盪,散步在月色中, 就像是魚兒在雙游海中, 兩旁的椰子樹是海浪重重, 多逍遙,其樂融融..脈脈情意通 我倆搖搖盪盪, 散步在 檸檬 一般月色中, |
달은 레몬과 같고 노란색과 노란색이 하늘에 매달려 있습니다. 우리는 비틀거리며 달빛 속을 걸었고, 마치 바다에서 헤엄치는 물고기처럼, 양쪽의 코코넛 나무는 파도가 무겁고, 얼마나 재밌고, 더 재밌는지... 맥박과 애정 우리는 비틀거렸고, 달빛 아래 레몬 속을 산책하고, |
月兒像檸檬,淡淡地掛天空 我倆搖搖盪盪,散步在月色中, 今夜的風兒也撩人心胸, 我和你不是在那虛幻夢中, 多幽靜,夜已深沈,情深比酒濃, 我倆搖搖盪盪, 散步在檸檬一般月色中。 |
달은 레몬처럼 하늘에 희미하게 매달려 있습니다 우리는 비틀거리며 달빛 속을 걸었고, 오늘 밤의 바람도 도발적이지만, 너와 나는 그 환상의 꿈 속에 있지 않아, 얼마나 조용한지, 밤은 깊고, 사랑은 포도주보다 깊고, 우리는 비틀거리고 있어 레몬 같은 달빛 아래서 산책을 즐겨보세요 |
반응형